Recent Posts
- Māori and Iwi investments in multiple data centres in Aotearoa New Zealand
- Aotearoa New Zealand cross-agency survey of use cases for Artificial Intelligence (AI)
- First New Zealand government agency to trial Generative AI
- Māori and First Nations Australia musicians views of Artificial Intelligence (AI)
- How AI can help Indigenous language revitalisation, and why data sovereignty is important
Recent Categories
Post Archive
- October 2024
- September 2024
- August 2024
- June 2024
- May 2024
- April 2024
- March 2024
- February 2024
- January 2024
- December 2023
- November 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
- June 2023
- April 2023
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- August 2022
- July 2022
- May 2022
- March 2022
- February 2022
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- August 2021
- July 2021
- June 2021
- May 2021
- April 2021
- March 2021
- January 2021
- December 2020
- November 2020
- October 2020
- September 2020
- August 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- December 2019
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- October 2014
- August 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
- July 2013
- June 2013
- May 2013
- April 2013
- March 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- September 2012
- May 2012
- January 2012
- November 2011
- October 2011
- September 2011
- August 2011
- July 2011
- June 2011
- May 2011
- April 2011
- March 2011
- October 2010
- September 2010
- August 2010
- July 2010
- May 2010
- April 2010
- March 2010
- February 2010
- January 2010
- December 2009
- October 2009
- September 2009
- August 2009
- July 2009
- June 2009
- May 2009
- April 2009
- March 2009
- February 2009
- January 2009
- December 2008
- November 2008
- September 2008
- August 2008
- July 2008
- June 2008
- April 2008
- March 2008
- February 2008
- January 2008
- December 2007
- November 2007
- October 2007
- September 2007
- August 2007
- July 2007
- April 2006
- August 212
-
Google Aotearoa in Your Local Domain
The latest Google Doodle competition that recently announced the finalists provoked an old thought regarding the Google Aotearoa logo for the Visit Google’s Site in “Your Local Domain” page where Aotearoa is not shown in the listings. The Google Wiki tool for Google Aotearoa is also in English much to my surprise. But I am…
-
Google Translate Toolkit Translates into Māori language
Google announced today. It was made possible by Dr Te Taka Keegan of the University of Waikato while on secondment to Google. Google Translate Toolkit is a translation tool that is edited by humans not automated by computers such as Google Translate. Google Toolkit relies on the community to add words and translations. It then…
-
World Wide Web in Māori language
Māori as with any other minority languages struggle to have web sites and applications available in Māori as well as English. The commercial reality outweighs the desire for the minority. For Open Source software one of the biggest issues is people having the language skills to complement the required technical skills. The new Google Toolbar…
-
World Wide Web in minority languages
Māori as with any other minority languages struggle to have web sites and applications available in Māori as well as English. The commercial reality outweighs the language requirements. One of the biggest issues we face are people having the language skills to complement the required technical skills. The new Google Toolbar translates pages on the…
-
LinkedIn.com in te reo Māori profiles.
A number of months ago the professional networking site LinkedIn announced the ability to offer multilingual professional profiles via a set of existing languages and custom language options. The task is simple and can be used for any language in the world no matter how small the language population may be. Bilingual profiles in English…
-
Twitter in Te Reo Māori ?
Twitter today announced that it would offer Twitter interface in multiple languages with other languages to be offered in the future. Currently Twitter is available in two languages English and Japanese. Twitter are calling for volunteers to assist with translating Twitter into French, Italian, German, and Spanish. The Twitter team have made it clear that…
-
10 Suggestions to assist the process to have FaceBook Translated into Māori
For many years there have always been small groups of people fighting for what they believe is a natural right – to have software and online services presented in Māori. Most groups are short lived while others achieve results, often in a modest fashion. One-day translation issues and will not be an issue, it will…
-
Te reo Māori FaceBook anyone ?
FaceBook is currently available in over 65 languages and currently has little or no consideration to offer minority languages such as Māori an option to be available as an alternative language. A sad fact is that there is a language option in FaceBook to have English characters backwards and even a Pirate language. Genuine daily…