Te Kete o Karaitiana Taiuru (Blog)

Post Archive


  • No locale for Indegenous people on the iPhone

    An email conversation with Keola Donaghy about the new iPhone and the lack of the default Mac Hawai’i keyboard got me thinking. While it may not be a commercial reality to expect large corporations to incorporate all spoken languages into their products, they all do have some expectations to be good corporate citizens. They also…

    Know More

  • Google Māori

    This morning i was informed that the Google Māori translation project is beginning to be rolled out and available at http://www.google.com/intl/mi/ . This site is still in English at the time of writing. So i imagine there is a roll out plan as with any newly developed system. There is also a small (up to…

    Know More

  • Skype Māori

    It is pleasing to see the plethora of mainstream software either being translated into various languages, or at least the option to translate the product yourself. On Thursday i begun translating or localizing Skype into Māori. This will join other popular software that is available or will currently be available in Māori language including: Open…

    Know More

  • Kia ora Yahoo/Xtra

    OMG, i just logged into my Yahoo email account, which i always use the English language when using the service. In fact i have never used the words “Kia ora”. But tonight i noticed the greeting said “Kia ora (my username)” when i logged in at the http://nz.yahoo.com/?p=us site. Does this happen for all Yahoo…

    Know More

  • Aotearoa in CC list

    While over at www.driverguide.com searching for a missing driver for my digital camera, i had to sign up as a member to download a driver. In the online form i had to select Country. Much to my amazement and joy New Zealand was associated with Aotearoa. Only because Aotearoa was in the list did i…

    Know More

  • Māori macrons in web addresses – IDNS

    Disclaimer: Personal opinion only. Tonight the DNC public submission period on implementing IDN’s in the .nz space closed. Public submissions can be read here http://www.dnc.org.nz/story/30294-29-1.html . It concerns me that some organisations have such a closed mind of the Internet. The Internet and the DNS is not a New Zealand only technology, but an international…

    Know More

  • Māori Language Domain Names

    First published in 2006 as a pdf. Republished in 2023. Introduction Māori Language web addresses or as they are known globally “Internationalized Domain Name” (IDN) is a domain name or Web address, represented by local language characters. In the case of Māori Language it represents macron characters in Internet addresses. An example of this is…

    Know More